La palabra «Huatapera» carece de significado, pues es un término españolizado del término purépecha «Uandájperakuarhu», que se traduce como «casa de encuentro para el diálogo de ideas y pensamientos». Estas construcciones, conocidas por los historiadores como hospitales-pueblo, eran espacios donde los colonizadores abordaban asuntos sociales en las relaciones entre españoles y naturales, al mismo tiempo que difundían la doctrina cristiana. Lamentablemente, la falta de interés en comprender la lengua y el pensamiento Purépecha ha perpetuado el uso del término españolizado, manteniendo así la falta de comprensión del pensamiento que representa.
Autor
Arturo de Jesús Bernabé Viveros
Soy un Comunicólogo convencido que para transformar el mundo, la comunicación juega un gran papel.
Publicaciones relacionadas
CONVOCATORIA
VIDEO RECIENTE
LO MÁS RECIENTE
-
¿Sabías que el Girasol es Originario de México?Nov 11, 2024 | Notas curiosas
El tiempo
El tiempo – Tutiempo.net